Final Exam

One of 20 Short Stories will occure in the final exam.

Twenty Great American Short Stories

บทที่ 13 การแปลคำศัพท์เฉพาะ

บทที่ 14 การแปลสุภาษิต คำพังเพย และสำนวนต่าง ๆ

Midterm Exam

Movie: “King’s Speech” is one of parts in the midterm exam. This is  a transcript of the movie. Click to see the movie the king’s speech

 http://www.imdb.com/title/tt1504320/

 

Welcome to Translation: English into Thai. This page is for collecting your works submited to Aj. Somboon Sammatchani who teaches the course in the semester 1/2011. Please click at your name to access to your own home page.

Room: 242B => Group 1

Room: 243B => Group 2

Task 1

Translating Fictions: Choose one of fiction books  which you are interested and then, translate it into Thai. It must be in English and contains more then 10 chapters. You have to submit each chapter per a week. Your score will be concidered in accordance to the followings: punctuality, five comments from others and accuracy of the content. Please post your task on your own page by clicking at your name to access.  09/06/2011

 Group 1

ผู้แปล ชื่อหนังสือ ผู้แต่ง สำนักพิมพ์
1.  นางสาวขัตติยา นามแสง    skyjack  Tim Vicary  Oxford stage3
2. นายเขมทัศน์ บำรุงกิจ  Emergency Murder  Janet Mc Giffin  Cambridge
3. นางสาวกุลภรณ์ บุญสิทธิ์  Pirates of the carribien and the cruse of the black pearl  Irene Trimble  Penguin level2
4. นางสาวฐิติรัตน์ บัวไสว  Gulliver’s Travels  Jonathan Swift  Oxford
5. นางสาวรสรินทร์ ล้อมเนตร  Apollo’s Gold  Antoinette Moses  Cambridge
6. นางสาวจันทิมา ช้อยอนุรักษ์  The Hound of the Baskervills  Sir Arthur Conan Doyle  Oxford
7. นางสาวสุภามาศ คงไพรสันต์  The prisoner of Zenda  Anthony Hope   Oxford
8. นางสาววันวิสาข์ อินทร์กลั่น      
9. นางสาวณัฐฐินันท์ เซี่ยมเอคู  Frankenstein  Mary Shelley  Oxford University Press Stage 3
10. นายธนรัตน์ สิทธิพล      
11.นางสาวจรัสศรี สังข์สุข  Different Worlds  Margret Johnson  Cambridge
12. นางสาวชนาทิพย์ จิตรจำลอง  The Hound of the Baskervills  Sir Arthur Conan Doyle  Oxford
13. นางสาวหทัยชนก เกษมวิลาศ  Spiderman 2  Jane Rollason  Scholastic
14. นางสาวธนนันทร์ จันทร์สิริทรัพย์15. นางสาวนีรชา อมรศิลป์  The man from no whereAngel Falling Softly Bernard smithJohn Milton  CambridgeZarahemla Books
15. นางสาวอังคณา วงษ์ศิริศักดิ์  Mr.Bean Holiday  Rowar Atkinsor  Scholastic
16. นางสาวศุภรัตน์ อมรรัตนาศิริ  City of Ember  Janne Doprau  Scholastic
17. นางสาวสุพิชชา ศศิธร  The Hound of the Baskervills  Sir Arthur Conan Doyle  Oxford
18. นางสาวโสภิศา พรหมดวง  A Chrismas Carol  Charles Dickens   Macmillan Readers
19. นางสาวรัศมี สำราญดี  Babe  Dick King-Smith  Penguin Readers
20. นางสาวสุวาณีย์ สุทธิวิเศษ  The Age of Innocence  Edith Wharton  Oxford
21. นางสาวพิชชาพร เลิศเกียรติปีติ  Ash  Milinda Lc  
22. นางสาวรัตติยา สิทธิสมบูรณ์ Chemical Secret Tim Vicary  Oxford
23. นางสาวนัฐศรา เผือกหวาน  Through the looking- Glass  Lewis Carroll  Oxford
24. นางสาวเสาวภา ธุมชัย  Skyjack  Tim Vicary  Oxford
25. นางสาวจินตหรา รัตนเกื้อกูล  The mill on floss  Gecrge Elloit  Heinemann
26. นางสาวกัญชพร โชคไชย  The black cat  John Milne  Macmillan
27. นางสาวศติศา แป้นน้อย  Pirate of the Caribbean and the dead man’s chest 2  Irene trimble  Penguin Readers
28. นางสาวดลยา ชินสมุทร      
29. นายธนัทชา สนสายันต์  Soldier Boy (Full Text)    
30. นางสาววชิรา ใสสอาด      
31. นางสาวอมรรัตน์ สุขทรัพย์      
32. นางสาวสุกัลยา มะโนวรรณ  Frankenstien  Mary Shelloy  Oxford

Group 2

ผู้แปล ชื่อหนังสือ ผู้แต่ง สำนักพิมพ์
1. นายวรพล พัวพงศกร          Treasure Island” (           Robert Louis Stevenson Oxford University Press (Stage 4)
2. นางสาวปรินทิพย์ พลพิทักษ์  The Phantom of the Opera  Jenifer Bassett  Oxford University Press (Stage 1)
3. นางสาวธนาภรณ์ พุทธวารีกานต์  Reflex  Disk Francis  Oxford bookworms
4. นางสาวพรรณณารา สระแก้ว  Soldier Boy  Anne Rooney  Se-Education Pubic Company Limited
5. นางสาวรพีพรรณ เอี่ยมปริก  Little Women  Louisa May Alcott  Oxford
6. นางสาวอรอุมา ปรีวิชัย  The egle of the ninth  Rosemary Sutcliff  Oxford
7. นางสาวกัญญลักษณ์ จิรัฐกิตินันท์  The sigh of four  Sir Arthur conan doyle  Macmillan Readers
8. นางสาวมิ่งขวัญ สมุทรทอง  Goosehumps  R.L.STINE  Scholastic inc.
9. นางสาวดาวียา วงศ์ยังอยู่  The Prisoner of Zenda  Anthony Hope  Oxford University Press
10.  นายสิรวิชญ์ เอียดแก้ว  Claws  John Landon  Macmilan Readers
11.  นางสาววนาลี เศารยะโศภิต  Love in the Lakes  Penny Hancock  CAMBRIDGE
12.  นางสาวธัญญาพร เจริญพรสมบัติ  SKYJACK  TIM VICARY  Oxford University Press (Stage 3)
13. นางสาววัชราภรณ์ ภู่ประไพ  Soldier Boy Anne Rooney  Se-Education Public Company Limited
14. นางสาวสมพิศ พินยา  Three Men in a Boat  Jerome K. Jerome  Oxford University Press Stage 4
15. นายพนา ตฤณกานน  Gulliver’s Travels  Jonathan Swift  Oxford University Press (4)
16. นางสาวพรไพลิน เธียรศิริพิพัฒน์  The Whispering Knights (Full Text)  Penelope Lively  Oxford bookworms (4)
17. นางสาวกมลรัตน์ ไกรนุยะฉันท์  David Copperfield  Charles Dickens  Oxford University press
18. นางสาวยลดา กาญจนชัยสิทธิ์  The University Murders  Richard Macandrew  Cambridge university press
19. นางสาวบุษบา วรวิเศษ  Wuthering Heights    
20. นางสาวสุธาทิพย์ สุขประเสริฐ “The woman in white” Wilkie Collins  oxford bookworms stage 6
21. นางสาวอัจฉราพร สีคำ  Frankenstein  Maey shelley  Oxford
22. นางสาวปวีณา แสงสงคราม  The Silver Sword  Ian Serraillier  Oxford
23. นางสาวธนวรรณ จตุพรวาที  Chemical Secret  Tim Vicary  Se-ed education
24. นางสาวณัฐธิดา วินัยกุลนิรัตน์  Dangerous Game  William Harris  Longman Group Limited
25. นายธนภูมิ ถาวรพานิช  Alice’s Adventures in Wonderland  LEWIS CARROLL  WORDSWORTH CLASSICS EDITIONS LIMITED

15 responses »

  1. Woraphol Puapongsakorn says:

    24 June 2011 : Group 2 : Jade Sculpture : Paragraph 7

    “Oh!” all those present were aghast at the disaster. The pawnbroker was dumbstruck and turned very pale. He wanted his servants to take him to his bed for he felt very sick. The guests were obliged to leave the house, disappointed and very sorry for their host. The next day what happened at the party became the talk of the town.

    ผู้คนที่อยู่ในงานตกตะลึงและต่างร้อง “โอ้” ด้วยความตกใจจากเหตุการณ์ที่เลวร้ายดังกล่าว เถ้าแก่โรงรับจำนำรู้สึกตกตะลึงจนพูดไม่ออกและหน้าซีดเป็นไก้ต้ม เขาเรียกให้คนรับใช้พาเขาไปยังเตียงนอนด้วยว่าเขารู้สึกป่วยเป็นอย่างมาก แขกผู้ร่วมงานต่างถูกร้องขอให้ออกจากงานและต่างรู้สึกผิดหวังและเสียใจกับเหตุการณ์ดังกล่าวที่เกิดขึ้นกับเจ้าของบ้าน ในวันรุ่งขึ้นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในงานเลี้ยงได้กลายมาเป็นหัวข้อพูดคุยกันอย่างเข้มข้นในวงกว้าง

    Mr. Woraphol Puapongsakorn A.E. Senior
    Mr. Tanapoom Thawornpanit A.E. Junior

  2. suthathip Sukprasert says:

    One day there came to Hongren Pawnshop in the city of shaoxing a customer who wanted to pawn a jade sculpture, an exquisite piece of work to all appearances. The customer said that it was a precious relic of the Han dynasty, some 2,000 years ago, and that he had inherited it from his father and his father and his father from his father and so on. He asked for 1,000 ounces of silver. The pawn broker being out of town, The shop assistant accepted the deal and gave him the amount he had asked for.

    วันหนึ่ง ณ โรงรับจำนำหงเรินในเมืองฉาวซิง ลูกค้าคนหนึ่งต้องการที่จะจำนำรูปปั้นหยกชิ้นงาม เขาบอกว่ามันเป็นของสืบทอดล้ำค่าแห่งราชวงศ์ฮั่น เมื่อ 2,000 ปีมาแล้ว และยังเป็นมรดกตกทอดจากรุ่นพ่อรุ่นปู่สืบต่อมาเรื่อยๆ เขาขอแลกกับเงิน 1,000 ชั่ง แต่วันนี้เจ้าของโรงรับจำนำออกไปข้างนอก ผู้ช่วยประจำร้านจึงตกลงรับข้อเสนอและให้ราคาเท่ากับที่เขาขอมา

    Suthathip Sukprasert
    Pornpailin Theirnsiripipat
    English 3-2

  3. TANYAPHON CHAROENPHONSOMBAT says:

    A few days later, the pawnbroker sent out invitations to all his friends and relatives to a party in his house. The invitation read:
    ‘The undersigned humbly seeks the pleasure of your company to a party at his residence to share the joy with him of viewing a rare piece of jade sculpture of the Han dynasty that happens to be in his temporary possession.’

    2-3 วันต่อมา เจ้าของโรงจำนำได้ส่งคำเชิญไปยังเพื่อนๆและเครือญาติ เพื่อมาร่วมในงานเลี้ยงที่บ้านของเขา
    เนื้อหาใหคำเชิญมีว่า “มีความยินดีที่จะประกาศเชิญเพื่อนมาร่วมงานเลี้ยงที่ที่พักของเขา เพื่อมาร่วมชม รูปปั้นหยกหายากชนิดหนึ่ง เป็นรูปปั่นของราชวงศ์ฮั่น ซึ่งอยู่ในการครอบครองของเขาชั่วคราว

    นางสาว ยลดา กาญจนชัยสิทธิ
    นางสาว ธัญญพร เจริญพรสมบัติ
    A.E. 3-2

  4. ปรินทิพย์ พลพิทักษ์ says:

    ท่อนที่ 3
    Grief overwhelmed the shop clerk for he was a poor man.Not knowing what to do, he want to see a friend named Xu Wenchang who was well-known for his wisdom and resourcefulness. After giving the matter some though, Xu began to help his friend draw up a plan for immediate action.

    เขารู้สึกเสียใจเนื่องจากเขาไม่มีเงินและไร้ซึ่งหนทางจึงไปหาเพื่อนที่ชื่อ ซู เหวินฉาง ที่เป็นที่รู้จักในเรื่องของสติปัญญาที่เป็นเลิศและสามารถรับมือได้กับทุกสถานการณ์ หลังจากที่ได้ฟังเรื่องราวซูจึงหาแผนการที่ช่วยเหลือเพื่อนเขาทันที

    ปรินทิพย์ พลพิทักษ์ A.E 3-2
    ดาวียา วงศ์ยังยู่ A.E 3-2

  5. SOMPIS PINYA says:

    ท่อนที่ 9
    He did not know that the broken sculpture was a fake, too.But it was a fake of his original fake.It was Xu Wenchang’s idea that the pawnbroker hold a party to show the sculpture and would deliberately break it in front of many guests who would certainly spread the news.

    เขาไม่รู้ว่ารูปปั้นแกะสลักที่หักเป็นของปลอมด้วย ตัวเดิมที่เป็นของเขาก็เป็นของปลอม นี่เป็นไอเดียของ Xu Wenchang ที่จะทำให้เจ้าของโรงรับจำนำถือออกมาโชว์ให้คนในงานเห็นและจะเปิดเผยมันต่อหน้าแขกมากมายอย่างรอบคอบจะต้องมีคนกระจายข่าวออกไปอย่างแน่นอน

    นางสาวรพีพรรณ เอี่ยมปริก
    นางสาวสมพิศ พินยา
    A.E. 3-2

  6. พนา ตฤณกานน says:

    COMMENT: Thus the trickster was paid back literally in his own coin. Incidentally, Xu Wenchang was a well-know playwright,essayist,artist and man of letters in the sixteenth century during the Ming dynasty.

    ข้อคิดเห็น: ดังนั้นคนที่หลอกลวงเงินของคนอื่นมาก็ต้องชดใช้หนี้ทั้งหมดแก่เจ้าของทรัพย์สิน
    ซึ่งตรงกับเนื้อหาของ ซู เหวินชาง ผู้เคยมี่ชื่อเสียงในนามของนักเขียนบทละคร นักเขียนเรียงความ ศิลปินและชายนักเขียนในศตวรรษที่ 16 ในระหว่างราชวงศ์หมิง

    นายสิรวิชญ์ เอียดแก้ว A.E 3/2
    นายพนา ตฤณกานน A.E 3/2

  7. นางสาวปวีณา แสงสงคราม says:

    As the news reached the trickster,he immediately came to the pawnshop to redeem the piece, thinking that not only could he keep the 1,000 ounces of sliver, but also bluff the pawnbroker into giving him more money as compensation for the supposed Han jade.

    เมื่อข่าวนี้ไปถึงคนหลอกลวงคนนั้น เขาจึงมาที่โรงรับจำนำทันทีเพื่อชำระเงินและรับของคืน ด้วยคิดว่านอกเหนือจากเงิน 1,000 ชั่ง ที่เขาได้รับแล้ว เขายังหลอกเจ้าของโรงรับจำนำเพื่อให้จ่ายเงินเพิ่มให้เขา เป็นเงินตอบแทนที่ทำหยกของราชวงศ์ฮั่นแตก

    น.ส. วนาลี เศารยะโศภิต A.E 3/2
    น.ส. ปวีณา แสงสงคราม A.E.3/2

  8. นางสาวธนาภรณ์ พุทธวารีกานต์ says:

    When the pawnbroker returned, he examined the piece carefully only to find that it was not an antique but an imitation worth no more than 100 ounces of silver. He got so exasperated that he wanted the shop assistant to compensate for the loss if the owner did not come back to redeem the phony piece of jade sculpture.

    เมื่อเจ้าของโรงจำนำกลับมา เขาก็ได้ตรจพิจารณาดูชิ้นงานอย่างถี่ถ้วน แล้วเขาก็พบว่ามันไม่ใช่ของโบราณจริงแต่มันเป็นของที่ทำเลียบแบบที่มีค่าไม่ถึง 100ชั่ง เขาเกิดความฉุนเฉียว เขาต้องการให้ผู้ช่วยร้านชดเชยค่าเสียหายถ้าเจ้าของไม่กลับมารับของคืนรูปปั้นหยกของปลอมชิ้นนี้

    นางสาวธนาภรณ์ พุทธวารีกานต์ A.E. 3/2
    นางสาวอัจฉราพร สีคำ A.E. 3/2

  9. NATTIDA WINAIKULNIRAT says:

    ตอนที่ 6
    Minutes later he came out with the jade sculpture . The gueste held their breath in silent expectancy .Holding the sculpture in both hands. he passed through the crowd slowly until at last, when he was just about to put the sculpture on the table in the middle of the hall , he suddenly tripped and fell. The sculpture slipped out of his hand ,fell to the ground and was broken into pieces.
    นาทีต่อมา เขาเดินออกมาพร้อมกับรูปสลักหยก แขกผู้มาเยือนเงียบกริบ เขาถือรูปสลักหยกด้วยมือทั้งสองของเขา เขาผ่านผู้คนอย่างช้าๆ จนถึงสุดทาง เมื่อเขาวางรูปสลักหยกบนโต๊ะ กลางห้องโถง ทันใดนั้นเขาก็สะดุดล้มลง รูปสลักหลุดออกจากมือเขา รูปสลักตกลงบนพื้น และแตกออกเป็นเสี่ยงๆๆ

    มิ่งขวัญ สมุทรทอง
    ณัฐธิดา วินัยกุลนิรัตน์
    A*E 3-2 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

  10. Thanaporn Putthawarekan says:

    อาจารย์หนูอัจฉราพร สีคำ นะคะ คือว่าของหนูมันโพสต์ไม่ขึ้นแล้ว แค่จะโพสต์บอกอาจาย์มันยังไม่ขึ้นให้หนูเลย หนูเลยต้องมาโพสต์เป็นชื่อธนาภรณ์ หนูโพสต์บทที่3 และ4ตั้งแต่อาทิตย์ที่แล้วมันยังไม่ขึ้นให้หนูเลยและวันนี้หนูก็โพสต์บทที่5มันก็ยังไม่ขึ้น มันเป็นเพราะอะไรคะอาจารย์ช่วยหนูที

  11. พนา ตฤณกานน says:

    Paragraph 2 Page 66

    อย่าอ่านคำบรรยายภาษาไทย เมื่อคุณอ่านแทนที่คุณจะลองฟังก็จะเป็นการอ่านภาษาไทยไม่ใช่การฝึกฟังภาษาอังกฤษ
    ในทางเดียวกัน เมื่อคุณมีสมาธิอยู่กับคำบรรยายคุณจะไม่สนใจหนังนั้นเลยและอาจจะทำให้คุณตามเนื้อหาเรื่องของหนังไม่ต่อเนื่อง
    เป็นเหตุให้หนังสนุกน้อยลง

    รายชื่อผู้จัดทำ
    นายพนา ตฤณกานน
    นายสิรวิชญ์ เอียดแก้ว
    นางสาว ปวีณา แสงสงคราม

    สาขาภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารสากล ปี 3 ห้อง 2

  12. พนา ตฤณกานน says:

    Paragraph 2 Page 66

    อย่าอ่านคำบรรยายภาษาไทย เมื่อคุณอ่านแทนที่คุณจะลองฟังก็จะเป็นการอ่านภาษาไทยไม่ใช่การฝึกฟังภาษาอังกฤษ
    ในทางเดียวกัน เมื่อคุณมีสมาธิอยู่กับคำบรรยายคุณจะไม่สนใจหนังนั้นเลย และอาจจะทำให้คุณตามเนื้อหาของหนังไม่ต่อเนื่องซึ่งเป็นเหตุให้หนังสนุกน้อยลง

    ผู้จัดทำ
    นายพนา ตฤณกานน
    นายสิรวิชญ์ เอียดแก้ว
    นางสาวปวีณา แสงสงคราม

    สาขาภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารสากล ปี3 ห้อง2

  13. suthathip Sukprasert says:

    Guess from gestures and body lamguage. Motives are motion picture.
    This makes practicing English listening with a motive easier
    when compared to listening to the radio.
    You can often guess the meaning from what the characters are doing,
    even if sometimes you don’t understand a word to say.

    ให้เดาจากท่าทางและภาษากาย ภาพยนต์เป็นภาพเคลื่อนไหวที่ทำให้การฝึกฟังภาษาอังกฤษนั้นง่ายขึ้น เมื่อเทียบกับการฟังวิทยุ
    บ่อยครั้งที่เราสามารถเดาความหมายจากบุคลิกท่าทางที่ผู้แสดง แสดงออกมา แม้ว่าบางครั้งเราจะไม่เข้าใจคำศัพย์นั้นเลยก็ตาม

    Suthathip Sukprasert
    Pornpailin Theirnsiripipat
    Atcharaporn Seekam
    Thanaphon Phutthawarekan

    English 3-2

  14. mingkwan samutthong says:

    Don’t give up. You may not be able to understand the language much in the beginning ,but gradually you’ll improve over time .The more you are exposed to the language , the better you’ll get.. You may like to rent the movie to see it for second or third time, and you may be pleasantly surprised by how much more you can understand.

    จงอย่ายอมแพ้ คุณอาจจะไม่สามารถเข้าใจภาษาในตอนเริ่มต้น แต่คุณจะพัฒนาขึ้นเรื่อยๆ เมื่อเวลาผ่านไป คุณจะเข้าใจภาษาดีขึ้นกว่าแต่ก่อน บางทีคุณอาจจะเช่าหนังมาดูในครั้งที่2หรือ3 จากนั้นจะรู้สึกพอใจว่าคุณเข้าใจมากขึ้นจะปรพหลาดใจยิ่งขึ้นที่คุณสามารถเข้าใจได้มากขึ้น

    วรพล พัวพงศกร
    ณัฐธิดา วินัยกุลนิรัตน์
    ธนภูมิ ธาวรพานิช
    A-E 3-2

  15. SOMPIS PINYA says:

    When you go to see Hollywood movies like Bourne Supremacy, The Village or Raising Helen, besides entertainment, you can also practice listening in England. Here are some tips and techniques to help you enjoy English movies more, as well learning the language at the same time.

    เมื่อคุณไปดูหนัง Hollywood อย่างเช่นเรื่อง Bourne Supremacy, Village หรือ Raising Helen นอกเหนือจากความบันเทิงแล้ว คุณยังได้ฝึกการฟังภาษาอังกฤษในที่นี้มีทริปและเทคนิคบางประการที่จะช่วยให้คุณสนุกกับหนังภาษาอังกฤษมากขึ้นพร้อมทั้งยังได้เรียนรู้ภาษาในเวลาเดียวกันด้วย

    รพีพรรณ เอี่ยมปริก
    วนาลี เศารยะโศภิต
    วัชราภรณ์ ภู่ประไพ
    สมพิศ พินยา
    บุษบา วรวิเศษ
    Art Eng 3-2

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s